ザンビア現地から現地のプレスからきた秋篠宮両殿下の報道。
日本は相変わらずまったく報道しない。
Zambia Daily Mail
http://www.daily-mail.co.zm/index.php/local-news
Japanese royal couple sample Livingstone
Written by Online Editor
From CHALI MULENGA in Livingstone

PRINCE Akishino and Princess Kiko Akishino of Japan have arrived in Livingstone for a two-day visit to sample tourism attractions in the tourism capital.
And Livingstone Town Clerk Vivian Chikoti hopes that the royal couple’s visit to the tourist capital will attract more Japanese investors to be part of the rapid development of the hospitality industry.
秋篠宮両殿下はリビングストーンに到着した。これは2日間の日程で首都の観光事業を魅了するお手本になることになるだろう。
リビングストーン市事務官ビビアン・チコティ氏は、ロイヤルカップルの首都訪問がサービス業の急速な発展としてさらに多くの日本人の投資家を惹きつけることを望んでいる。
風景に溶け込んだとっても素敵なお写真。後光が差しているよう。

•From far left: Chiefs and Traditional Affairs Minister Nkandu Luo (left), National Heritage Conservation Commission Victoria Falls site manager John Zulu, Japanese Imperial Highnesses Prince Akishino, Livingstone Mayor Milford Maambo and Princess Kiko Akishino at the historical Baobab Tree (not in picture) in Livingstone yesterday. Picture by BRIAN HATYOKA
2014年6月29日 ザンビアのビクトリア・フォールズで知られるリビングストンにて、古いバオバブの木を見学される秋篠宮両殿下、同行しているのはンカンドゥ・ルオ伝統的指導者・伝統事項大臣(左)と国家遺産保護委員会ビクトリア・フォールズ管理責任者John Zulu氏(殿下の左)、Milford Maamboリビングストン市長(両殿下の間)
秋篠宮殿下は必ずメモを取る、そして学術的カメラ撮影。皇太子のただただバシャバシャ目的もなく風景を撮るのとは違いを感じる。
なぜ殿下の髪が白いのか、わかった。下記の三枚は2009年5月のハンガリーご訪問の画像だった。
削除しようかと思ったが初めて見る素敵な画像だし、残すことに。

素敵な緑のブーケ。紀子さまにお似合い。
薄いグリーンのスーツにぴったり!
(クリックで拡大)

テープカット

お手に取っている飲み物は、乾杯?
紀子さまの薄いグリーンのスーツがとっても爽やか。
ネックレスも素敵。
日本が報道しないので現地の報道が頼み。
動画が入ってこないのが残念。
日本のマスゴミはほんとうに役立たず!(怒)
日本は相変わらずまったく報道しない。
Zambia Daily Mail
http://www.daily-mail.co.zm/index.php/local-news
Japanese royal couple sample Livingstone
Written by Online Editor
From CHALI MULENGA in Livingstone

PRINCE Akishino and Princess Kiko Akishino of Japan have arrived in Livingstone for a two-day visit to sample tourism attractions in the tourism capital.
And Livingstone Town Clerk Vivian Chikoti hopes that the royal couple’s visit to the tourist capital will attract more Japanese investors to be part of the rapid development of the hospitality industry.
秋篠宮両殿下はリビングストーンに到着した。これは2日間の日程で首都の観光事業を魅了するお手本になることになるだろう。
リビングストーン市事務官ビビアン・チコティ氏は、ロイヤルカップルの首都訪問がサービス業の急速な発展としてさらに多くの日本人の投資家を惹きつけることを望んでいる。
風景に溶け込んだとっても素敵なお写真。後光が差しているよう。

•From far left: Chiefs and Traditional Affairs Minister Nkandu Luo (left), National Heritage Conservation Commission Victoria Falls site manager John Zulu, Japanese Imperial Highnesses Prince Akishino, Livingstone Mayor Milford Maambo and Princess Kiko Akishino at the historical Baobab Tree (not in picture) in Livingstone yesterday. Picture by BRIAN HATYOKA
2014年6月29日 ザンビアのビクトリア・フォールズで知られるリビングストンにて、古いバオバブの木を見学される秋篠宮両殿下、同行しているのはンカンドゥ・ルオ伝統的指導者・伝統事項大臣(左)と国家遺産保護委員会ビクトリア・フォールズ管理責任者John Zulu氏(殿下の左)、Milford Maamboリビングストン市長(両殿下の間)
秋篠宮殿下は必ずメモを取る、そして学術的カメラ撮影。皇太子のただただバシャバシャ目的もなく風景を撮るのとは違いを感じる。
なぜ殿下の髪が白いのか、わかった。下記の三枚は2009年5月のハンガリーご訪問の画像だった。
削除しようかと思ったが初めて見る素敵な画像だし、残すことに。

素敵な緑のブーケ。紀子さまにお似合い。
薄いグリーンのスーツにぴったり!
(クリックで拡大)

テープカット

お手に取っている飲み物は、乾杯?
紀子さまの薄いグリーンのスーツがとっても爽やか。
ネックレスも素敵。
日本が報道しないので現地の報道が頼み。
動画が入ってこないのが残念。
日本のマスゴミはほんとうに役立たず!(怒)