大分で天皇夫妻が出席した43回全国豊かな海づくり大会がNMRに掲載された。
やっぱり雅子さんのスカートは細かいシワがたくさん付いていた。
日本のメディアは上半身だけでスカートのシワはバッグを前にもっていたり、上手く隠している写真を使用。
コメント欄には、大会での服が学校の制服みたいという意見。
スカートのことも批判していたし、皺があっても素敵と褒めてはいるが皺を指摘。
最後の写真にスカートの皺が見られる。


Emperor Naruhito and Empress Masako Visit Oita Prefecture

By Helen November 10, 2024

https://www.newmyroyals.com/2024/11/emperor-naruhito-and-empress-masako.html



 

 

徳仁天皇と雅子皇后 大分県を訪問


Emperor-Naruhito-Empress-Masako-1


Japan's Emperor Naruhito and Empress Masako visited Oita Prefecture to attend the 43rd National Marine Convention in Oita City. On November 9, 2024, they viewed an exhibition of calligraphy works at the Hotel Nikko Oita Oasis Tower. The following day, on November 10, they attended the main events of the 43rd National Marine Convention held in the southwestern city of Oita, the capital of the prefecture with the same name.

 

 

日本の徳仁天皇と雅子皇后は、大分市で開催された第43回全国豊かな海づくり大会に出席するため、大分県を訪問した。 2024年11月9日、ホテル日航大分オアシスタワーで書道作品展を鑑賞した。翌日の1110日、彼らは同名の県都である大分市南西部で開催された第43回全国豊かな海づくり大会の主要行事に出席した。

 

Emperor-Naruhito-Empress-Masako-2

Emperor-Naruhito-Empress-Masako-3 (1)

Empress Masako wore a royal blue wool blazer pants suit, and she wore a turquoise black trimed skirt suit


 

Emperor Naruhito and Empress Masako participated in the opening ceremony of the annual Marine Convention in Oita, which originally began in 1981 in the same prefecture. Later, they traveled to Beppu, a city within Oita Prefecture, where they released young marbled flounder and red sea bream into the sea from Beppu Port.

  

徳仁天皇と雅子皇后は、1981年に同県で始まった毎年恒例の大分海洋大会の開会式に出席した。その後、大分県別府市へ向かい、別府港からマコガレイやマダイの稚魚を放流した。

 

Empress Masako wore a royal blue wool blazer pants suit, and she wore a turquoise black trimed skirt suit

Empress Masako wore a royal blue wool blazer pants suit, and she wore a turquoise black trimed skirt suit

Empress Masako wore a royal blue wool blazer pants suit, and she wore a turquoise black trimed skirt suit

Empress Masako wore a royal blue wool blazer pants suit, and she wore a turquoise black trimed skirt suit 


 


コメント欄からいくつか紹介する:
久子さまのスカートをとても褒めているが。

The first look is perfect. The color, fabric and accessories make Empress Masako look extremely elegant. The second look is also very good. Even with the wrinkled skirt.

 

初見は完璧です。色、生地、アクセサリーは雅子皇后を非常にエレガントに見せます。二度目の表情もとても良いですね。シワシワのスカートでも

 

I like the first outfit, even though it is what we usually see E. Masako wearing, and she wears it well. The second outfit reminds me of a school uniform, in both colour and style. However I like the slightly different hat.

 

私は最初の衣装が好きです。雅子皇后がよく着ているものですが、彼女はそれを上手に着ています。 2番目の衣装は、色もスタイルも学校の制服を思い出させます。でも、私はちょっと変わった帽子が好きです。

 

I really like the pantsuits worn by Masako, I would add one to my collection right away.
But I want to say it straight: hey, the skirts are terrible - actually the skirts of other Japanese royals, including young ladies like her daughter. They mostly resemble sacks.
Just don't start reminding me of Japanese protocol. I'm sure that skilled tailors could make a nicer midi length skirt. Princess Hisako Takamado wears great costumes and great skirts, she is living proof that it can be done in Japan too. (PS: Princess Hisako often represents the Japanese royal family, put her in the search engine and you will see how well she dresses)

 

雅子さんが着ているパンツスーツがとても気に入っているので、すぐにコレクションに加えたいと思います。 しかし、私は率直に言いたい。おい、スカートはひどいものだ――実際、彼女の娘のような若い女性を含む他の日本の皇族たちのスカートもだ。それらはほとんどが袋に似ています
日本の儀礼を思い出させないでください。熟練した仕立て屋なら、きっともっと素敵なミディ丈のスカートを作ってくれるでしょう。高円宮妃久子さまは素晴らしい衣装と素晴らしいスカートを着ており、それが日本でも実現できるという生きた証拠です。 (追記:久子妃はしばしば日本の王室を代表している。彼女を検索エンジンに入れてみれば、彼女がいかに着こなしが上手であるかがわかるだろう)